Oferta / Najczęściej zadawane pytania - FAQ / Tłumaczenia
-
1.Jakiego rodzaju tłumaczenia oferuje firma „Plus 47”?Firma „Plus 47” wykonuje tłumaczenia pisemne (przysięgłe i zwykłe) oraz ustne (szeptane i konsekutywne) z języka norweskiego i niemieckiego na język polski, z języka polskiego na język norweski i niemiecki oraz z języka niemieckiego na język norweski i z języka norweskiego na język niemiecki. Więcej informacji na temat wykonywanych tłumaczeń znajdziecie Państwo w zakładce oferta / tłumaczenia.
-
2.Czy można otrzymać wycenę tłumaczenia przed realizacją zlecenia?Oczywiście. Wystarczy skontaktować się z firmą oraz przesłać drogą elektroniczną dokument lub tekst przeznaczony do tłumaczenia.
Wysyłając dokument lub tekst droga elektroniczną zachęcamy do skorzystania z następującej instrukcji skanowania:
- W Windowsie XP naciśnij start -> wszystkie programy -> akcesoria i wybierz "kreator skanera i aparatu fotograficznego"
- Kliknij "dalej" aby przejść do skanowania. "Typ obrazu" wybierz "niestandardowy" i kliknij "ustawienia niestandardowe", wybierz rozdzielczość skanowania 300DPI i kliknij OK. Po zamknięciu okna rozdzielczości możesz kliknąć "podgląd" aby upewnić się, że kartka dobrze leży w skanerze, lub "dalej" aby przejść do dalszego kroku. Wybierz dowolną nazwę pliku i lokalizację, jako typ wybierz JPG. Kliknięcie "Dalej" rozpocznie skanowanie.
- Po zakończeniu skanowania możesz zakończyć pracę, kliknąć "przejdź do folderu" aby otworzyć folder z zeskanowanym plikiem w Eksploratorze Windows, lub - jeśli masz więcej stron do zeskanowania - kliknąć wstecz i wymienić kartkę w skanerze.
-
3.W jaki sposób można zlecić wykonanie tłumaczenia?Procedura zlecenia wykonania tłumaczenia nie jest skomplikowana i opiera się na wykonaniu kilku prostych czynności:
- kontakt telefoniczny bądź mail'owy z firmą „Plus 47” – dane teleadresowe znajdziecie Państwo w zakładce kontakt;
- przesłanie drogą elektroniczną skanu dokumentu / tekstu przeznaczonego do tłumaczenia (w przypadku tłumaczeń przysięgłych lub zwykłych) lub tekstu w formacie Word albo Pdf (w przypadku tłumaczeń zwykłych);
- wstępna wycena tłumaczenia dokonana przez tłumacza;
- uzgodnienie terminu i warunków wykonania tłumaczenia;
- wpłata przez Klienta 20% zaliczki na firmowe konto bankowe – nr konta w zakładce kontakt;
-
dostarczenie przez Klienta dokumentu lub tekstu do tłumaczenia:
- w przypadku tłumaczeń przysięgłych: oryginał dokumentu (przesłany pocztą jako przesyłka polecona lub kurierska) lub kserokopia dokumentu poświadczona notarialnie za zgodność z oryginałem (przesłana jako przesyłka polecona)
- w przypadku tłumaczeń zwykłych wystarczy przesłany wcześniej mail z załączonym skanem tekstu lub tekstem w formacie Word albo Pdf; do tłumaczenia zwykłego można przesłać pocztą poleconą również oryginał lub kserokopię tekstu;
-
4.Czy istnieje możliwość wykonania tłumaczenia przysięgłego na podstawie kserokopii dokumentu niepoświadczonej notarialnie za zgodność z oryginałem?Tak, istnieje możliwość wykonania tłumaczenia przysięgłego na podstawie kserokopii dokumentu niepoświadczonej notarialnie za zgodność z oryginałem. Jednak w takim przypadku na wykonanym tłumaczeniu zostaje umieszczona adnotacja, iż tłumaczenie zostało wykonane na podstawie kserokopii dokumentu, a nie jego oryginału.
Umieszczenie adnotacji na tłumaczeniu, iż zostało ono wykonane na podstawie przedłożonego oryginału lub kserokopii poświadczonej notarialnie możliwe jest jedynie w przypadku dostarczenia do biura firmy dokumentu oryginalnego lub kserokopii dokumentu poświadczonej notarialnie za zgodność z oryginałem. -
5.W jakie dni i jakich godzinach czynne jest biuro?Biuro czynne jest od poniedziałku do piątku między 08:00 a 16:00. W przypadku kontaktu bezpośredniego prosimy o wcześniejsze umówienie spotkania – telefonicznie lub mail'owo.
Biuro jest zamknięte w soboty, niedziele oraz dni świąteczne. -
6.Co to jest usługa standardowa, ekspresowa i superekspresowa?usługa standardowa – usługa wykonana w ciągu 5 dni roboczych; dzień rozpoczęcia wykonania tłumaczenia jest ustalany z Klientem w momencie zlecania wykonania usługi.
usługa ekspresowa - usługa wykonana w ciągu 2 dni roboczych; dzień rozpoczęcia wykonania tłumaczenia jest ustalany z Klientem w momencie zlecania wykonania usługi.
usługa superekspresowa - usługa wykonana w ciągu 24 godzin licząc od momentu przyjęcia zlecenia do realizacji; -
7.Co to jest strona tłumaczeniowa?Strona tłumaczeniowa to strona zawierająca odpowiednią ilość znaków w wykonanym tłumaczeniu. W przypadku tłumaczeń przysięgłych strona tłumaczeniowa to 1125 znaków. W przypadku tłumaczeń zwykłych firma „Plus 47” przyjmuje 1500 znaków jako jedną stronę tłumaczeniową. Każdą rozpoczętą stronę liczy się jako całą.
-
8.Co to jest znak?Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie, w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy między nimi. Definicja powyższa została zamieszczona w Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24.stycznia 2005r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.
-
9.Ile stron tłumaczeniowych wykonywanych jest w ciągu 1 dnia?Ilość stron tłumaczeniowych wykonywanych w ciągu 1 dnia nie jest ściśle określona i zależy od stopnia trudności tłumaczenia. Przeciętnie w ciągu jednego dnia dokonuje się tłumaczenia 5-8 stron tłumaczeniowych.
-
10.Co to jest tłumaczenie specjalistyczne?Tłumaczenie specjalistyczne to tłumaczenie dokumentów i tekstów o wysokim stopniu trudności. Do takich tłumaczeń zaliczają się np. tłumaczenia tekstów medycznych.
-
11.Co to jest korekta językowa?Korekta językowa to sprawdzenie i ewentualnie poprawienie tekstu pod kątem jego poprawności stylistycznej. Firma „Plus 47” oferuje swoim Klientom korekty językowe tekstów w języku norweskim, niemieckim i polskim. Korekty wykonują osoby posiadające doskonałą intuicję językową w przypadku obu języków (norweskiego i polskiego, niemieckiego i polskiego oraz niemieckiego i norweskiego). Więcej informacji na temat partnerów firmy „Plus 47” znajdziecie Państwo w zakładce partnerzy.
-
12.W zakładce „cennik” znalazłem wycenę skanu poświadczonego tłumaczenia. Czy mógłbym uzyskać więcej informacji na temat tej usługi?Jest to usługa umożliwiająca szybszy dostęp do przetłumaczonego dokumentu lub tekstu opatrzonego pieczęcią i podpisem, czyli dostęp do dokumentu lub tekstu przed otrzymaniem tradycyjnej przesyłki pocztowej.
-
13.Czy firma „Plus 47” udziela rabatów i w jakiej wysokości?Firma udziela rabatów stałym Klientom oraz w przypadku większych zleceń. Za stałych Klientów uważa się Klientów, którzy zlecili firmie wykonanie tłumaczenia minimum 3 razy. Również Klient, który zleca naszej firmie wykonanie tłumaczenia po raz pierwszy może uzyskać rabat, jeżeli objętość dokumentu / dokumentów lub tekstu / tekstów przekracza 10 stron tłumaczeniowych. W jednym i drugim przypadku udzielamy 10% rabatu.
W każdym miesiącu nasza firma wyznacza również dokumenty objęte promocją – szczegóły oferty promocyjnej znajdziecie Państwo w zakładce cennik / język norweski oraz cennik / język niemiecki. -
14.W jaki sposób można odebrać gotowe tłumaczenie?Wykonane tłumaczenie przysięgłe:
- można odebrać osobiście w biurze – po uprzednim ustaleniu daty i godziny odbioru;
- może zostać wysłane jako przesyłka polecona priorytetowa na podany przez Klienta adres (koszt przesyłki ponosi nasza firma); w takim przypadku przesyłka zostaje wysłana po dokonaniu płatności – szczegóły dotyczące płatności znajdują się poniżej;
- może zostać wysłane jako przesyłka kurierska na podany przez Klienta adres (koszt przesyłki ponosi Klient); w takim przypadku przesyłka zostaje wysłana po dokonaniu płatności – szczegóły dotyczące płatności znajdują się poniżej;
- można odebrać osobiście w biurze – po uprzednim ustaleniu daty i godziny odbioru; w takim przypadku płatność dokonywana jest gotówką;
- może zostać wysłane drogą elektroniczną na podany przez Klienta adres mail'owy; w takim przypadku tłumaczenie zostaje wysłane po dokonaniu płatności – szczegóły dotyczące płatności znajdują się poniżej;
- może zostać wysłane jako przesyłka polecona priorytetowa na podany przez Klienta adres (koszt przesyłki ponosi nasza firma); w takim przypadku przesyłka zostaje wysłana po dokonaniu płatności – szczegóły dotyczące płatności znajdują się poniżej;
-
15.W jaki sposób można dokonać płatności za tłumaczenie?Płatności za tłumaczenie dokonuje się w 2 fazach:
Faza pierwsza - po otrzymaniu informacji na temat warunków realizacji zlecenia oraz ich akceptacji Klient:- wpłaca zaliczkę w wysokości 20% ustalonej kwoty na rachunek bankowy firmy – nr konta bankowego oraz dane potrzebne do wykonania przelewu znajdują się w zakładce kontakt;
- przesyła faksem dowód wpłaty, czyli kopię przekazu pocztowego lub bankowe potwierdzenie przelewu lub potwierdzenie przelewu dokonanego przez internet – nr faksu znajdziecie Państwo w zakładce kontakt;
- wpłaca pozostałą kwotę na rachunek bankowy firmy – nr konta bankowego oraz dane potrzebne do wykonania przelewu znajdują się w zakładce kontakt
- przesyła faksem dowód wpłaty , czyli kopię przekazu pocztowego lub bankowe potwierdzenie przelewu lub potwierdzenie przelewu dokonanego przez internet – nr faksu znajdziecie Państwo w zakładce kontakt
Mamy nadzieję, iż powyższe wyjaśnienia okazały się pomocne. Prosimy o kontakt, jeżeli nie odpowiedzieliśmy na wszystkie Państwa pytania związane z wykonywanymi przez nas tłumaczeniami.